Spectacles

“Peu importe d’où vous venez ou quelle langue vous parlez. Nous sommes tous égaux en tant qu’êtres humains. Nous méritons d’être heureux et de rire tous les jours, sans barrières linguistiques.”

The Charming JAY “TRICK OR TREAT !!”

Des incidents inattendus provoquent des éclats de rire ! Le magicien espiègle, The Charming JAY, enchante le public avec son humour délicieux !

La magie du charmant Jay ne se déroule pas toujours sans accroc. Chaque fois qu’il monte sur scène, il essaie de compenser ses erreurs, provoquant les rires du public. Bien qu’il veuille apparaître comme un magicien cool et sans faille, sa maladresse et ses pitreries comiques suscitent en fait l’empathie et la connexion avec le public.

Ce spectacle ne nécessite aucun mot, il repose uniquement sur les mouvements et les gestes. Jay, qui a le charme d’une star de cinéma muet, complète le spectacle en interagissant avec le public. Que la magie réussisse ou échoue, ce qui importe n’est pas la perfection, mais les rires sincères et les liens humains qui se créent au cours du processus.

De la préparation à la conclusion, le public devient le protagoniste de l’histoire et n’est plus seulement spectateur. Les épisodes improvisés et divertissants qui découlent de la participation du public constituent le cœur du spectacle et tissent un nouveau récit. Cette œuvre transcende les barrières linguistiques et culturelles pour transmettre des émotions humaines universelles, offrant une expérience unique qui révèle l’essence même de la communication.

Pourquoi ai-je créé et continué à créer ce spectacle ?

Lorsque j’ai déménagé au Royaume-Uni (en 2014), je me suis sentie mal à l’aise en regardant des spectacles, à cause de la langue, mais je ne pense pas que ce soit le seul problème pour moi, alors à partir de là, j’ai essayé de faire un spectacle silencieux, sans langue, sans âge, sans couleur de peau…… Je voulais également mettre l’accent sur les sensations que l’on ressent lorsqu’on apprécie quelque chose, plutôt que d’y penser trop longtemps.

Intention créative

Le langage transcende son simple rôle d’outil de communication ; il est un moyen fondamental d’exprimer son identité, qui trouve un écho auprès de peuples et de cultures spécifiques. Pourtant, les barrières linguistiques nous ont souvent divisés et ont tracé des frontières. Cette œuvre véhicule l’idée du partage des émotions humaines universelles, transcendant les différences de langue, de race et de culture.
Lorsque nous regardons des films ou des spectacles, notre regard est souvent fixé sur les sous-titres, ce qui nous empêche de profiter pleinement des performances et des émotions des acteurs. Cela suggère que l’essence de la communication ne réside pas dans le langage, mais dans les émotions humaines universelles. Par conséquent, cette œuvre cherche à partager librement les émotions humaines en transcendant les barrières linguistiques grâce à une communication composée de gestes, d’expressions et d’actions.
À travers des moments d’humanité authentique et de rire qui ne proviennent pas de la perfection mais des erreurs, le public fait l’expérience de la dissolution des frontières entre la scène et la salle. Cette performance ne réside pas dans la technique de communication, mais dans la redécouverte de la valeur humaniste du partage des émotions humaines et du processus de co-création d’une histoire avec le public.

Synopsis

Le magicien sud-coréen JAY.P incarne The Charming JAY, un personnage qui aime la magie classique et le jazz excentrique. C’est un magicien docile doté d’un talent extraordinaire. Mais chaque fois qu’il tente de réaliser un tour, il échoue. S’il essaie ensuite de cacher son erreur, un autre incident absurde lui arrive. Surtout lorsqu’il y a un large public autour de sa scène. En y regardant de plus près, le public se rend compte qu’il n’est pas un magicien ordinaire, mais plutôt un clown qui semble tout droit sorti de l’époque du cinéma muet.
Ce spectacle ne traite pas seulement de magie. « TRICK OR TREAT » est l’histoire de la vie d’un artiste, racontée à travers les gaffes inattendues, les rires et les relations humaines The Charming JAY.

Références

Après avoir commencé par la magie classique, j’ai étudié la comédie et le clown dans le cadre d’ateliers et sous la direction d’artistes latins (espagnols, latino-américains) dans des écoles d’art dramatique à Londres, en Angleterre. De plus, m’appuyant sur la technique de mime de Jacques Lecoq, j’ai suivi une formation de deux ans au Centre contemporain de Berlin (Art House Berlin), où j’ai étudié le mouvement et l’expression corporels. J’ai également analysé et pratiqué divers films muets (Charlie Chaplin, Buster Keaton, Jacques Tati, Laurel et Hardy, Jerry Lewis, les Marx Brothers, etc.) afin d’analyser et de mettre en pratique, de rechercher et de développer un jeu et des mouvements qui lui conviennent, ainsi que l’expression non verbale.

Qu’attendons-nous de ce spectacle ?

Théoriquement

1. La diversité

Il est évident que cette série ne traite pas d’une culture particulière, mais d’une attitude spécifique qui fait une petite différence.

Le personnage se comporte comme une personne qui a suivi la culture et les modes de pensée asiatiques. Lorsque le personnage se fond dans le concept de l’émission, avec des accessoires et des vêtements qui n’appartiennent pas à la culture asiatique, le public a l’impression que, bien que nous soyons différents en apparence, nous sommes tous identiques en tant que race humaine. En outre, cela suggère au public une idée de l’égalité et de la diversité dans le monde.

2. Humanité

Ce spectacle transcende la simple magie, englobant le dialogue à travers les gestes et le langage corporel, la comédie physique et la musique. Nous sommes tous différents. Pourtant, la couleur de peau, l’âge, le milieu culturel ou le lieu d’origine n’ont aucune importance. Parce que nous sommes tous humains, « The Charming Jay » transmet au public le message que lorsque nous ressentons ensemble notre humanité, nous sommes tous pareils. Ainsi, tout au long du spectacle, la communication avec le public se fait sans paroles, en utilisant uniquement le langage corporel, des gestes expressifs et une respiration partagée.

Pratiquement

1. Différentes ambiances de spectacle (jour et nuit)

Le spectacle de jour est plus axé sur la comédie physique et l’improvisation. Nous rions et nous nous émerveillons ensemble dans des situations imprévisibles. Parfois, nous devenons fous, nous nous amusons comme dans un vieux film muet. Le public peut alors ressentir une énergie plus joyeuse et positive.

À l’inverse, la nuit, lorsque le ciel devient bleu nuit, “The Charming JAY” est d’une humeur douillette et chaleureuse.

Ce n’est pas un grand spectacle à haute énergie comme les spectacles de feu, par exemple, mais pour les personnes qui veulent se détendre pendant la soirée et finir la journée détendues, “The Charming JAY” est un spectacle qui peut donner au public une étreinte chaleureuse et un sourire douillet. Dans la nuit froide avec une énergie chaleureuse, comme la nuit, nous avons appelé cela une journée.

2. Mesure de l’audience

Le spectacle “The Charming JAY” n’utilise pas d’accessoires dangereux. Cela signifie que la mesure de la ligne de sécurité est flexible. La routine du spectacle dépend également de la distance entre l’artiste et le public. En d’autres termes, de la petite foule (10-20 personnes) à la grande foule (plus de 300 personnes), tout peut être géré en fonction de la situation et de l’espace.

3. Soyez sérieux et responsable.

J’ai joué plus de 10 000 fois dans les régions européennes, dans une soixantaine de festivals et au Covent Garden de Londres, en tant qu’artiste professionnel. Pendant tout ce temps, je n’ai jamais été impliqué dans un accident ni causé de problèmes graves avec le public.

Je suis toujours prêt à me rendre sur place deux heures à l’avance, pour vérifier le lieu, les aspects techniques et trouver la meilleure façon de présenter le spectacle au public.

De plus, même si je suis blessé pendant le spectacle, je peux continuer à me produire en m’asseyant ou en ralentissant le rythme du spectacle (sauf en cas de problèmes médicaux graves).

4. Flexibilité et adaptabilité

En raison des circonstances multi-tâches des festivals, je suis flexible pour suivre tout changement d’horaire et de lieu décidé par l’organisation du festival.

Il n’y a pas de restrictions à la poursuite du spectacle, sauf en cas de fortes pluies.

Si le temps est très pluvieux, le spectacle peut être déplacé à l’intérieur, et si le temps est adaptable, comme un peu de vent ou une courte pluie, mon spectacle peut se dérouler sous un grand parapluie.